第二十一章(2/5)
妹,你刚才在台上真是光鲜照人!我看的眼睛一眨不眨!手心都捏出了汗。实话说,我今天这趟来对了。我已经很久没有这么紧张激动过了!”顾簪缨笑道。
萧梦鸿在零零落落的掌声里从位置起身,向对面的观众席微笑点头致意。
见小礼堂里无数道充满惊疑和不满的目光纷纷投向自己,斯派克压住心里涌出的羞惭之意,勉强定住神,怒道:“你是一个女人!和女人谈建筑,对我来说是一种耻辱!”
阐述会开场时,今天的主持人京华大学校务向在座的人分别介绍了斯派克和萧梦鸿。
萧梦鸿放映完最后一张整体效果图,和刚才的斯派克一样,面对前排就坐的京华校董们作最后总结性的陈述:“在座的各位先生们,建筑史经过数千年发展,到现在早已经不单单是为人们提供遮蔽的这个功能而存在了,各种流派风格层出不穷。我很赞同刚才斯派克先生的那句话,建筑与音乐和文学是同等重要的艺术载体。诗人歌德也表达过类似观点,他说,建筑是凝固住的音乐。但是,无论哪一种风格和流派,无不和当时的社会环境息息相关。古埃及的法老为了取得震撼世人的力量,将神庙的石柱梁做的无比庞大,令建筑结构所占的空间和使用空间几乎对等,这在今天看来是很难想象的巨大浪费;在古希腊,帕提农神庙作为雅典卫城建筑群的主殿,利用围廊和光影的关系,展现了造型整体性和丰富的层次,神庙的外观充分照顾了民众游行、集会和觐神的需求;我们再把目光投向有着太阳王称号的法王路易十四时代,那时的建筑风格被称为学院派,恢弘、繁复、金碧辉煌,凡尔赛皇宫就是其中的杰出代表作,完全体现了君主尊严并迎合宫廷需要。”
“斯派克先生,我们虽然是对手,但在您用怪胎来描述我的作品之前,我对您一直是尊重有礼的。如果您可以先用怪胎来形容我的心血,那么我为什么不能和您探讨一下您的作品?”
斯派克刚才结束陈述坐下后,就又恢复了原本的冷漠倨傲脸。但是现在,脸色渐渐变得有点难看了起来。
这个方案引来了台下一片低声议论。
斯派克用英文阐述自己的图纸。翻译在边上助译,讲解了大约十来分钟后,让翻译停下来,改自己用中文陈述道:“先生们,女士们
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>