第16章 艺术级别的翻译(2/4)
只剩下了这句话。
底下有个中等身材,带有几分儒雅之气的大臣,如果熟悉的人一定知道,此人就是四库全书的主编——纪晓岚。
因为这个视频涉及到孔子,所以乾隆特意把他叫了过来,答疑解惑。
纪晓岚一拍额头,苦笑一声。
“陛下,前面对于孔子的介绍都和真实的孔子出入不大,但这句话翻译的水平……”
“但凡是受过一点知识污染的人,都永远不可能想到。”
“就好像,之前出了一个没读过书的官员,别人问他“你是哪个省的”,他回应“妈妈生的”一样。”
“是一种,完全的,纯原始的,没有经过任何知识污染之人的大脑才能想出来的精妙回答。”
乾隆点头表示认同。
他从小就受过良好的教育,这样的翻译和回答,他永远都想不到。
作为皇帝,他了解的东西其实非常多。
四书五经就不说了,属于必修课。
三教九流他其实也涉及颇深。
民间流传出来的艳情小说比如“金瓶梅”之类的,他也经常翻看。
但此刻看到这个翻译,依旧觉得超出了自己的认知。
当然,他现在还需要考虑另外一个问题。
这个视频对于年轻人造成的影响问题。
虽然还没有上街,但他已经可以想象这个视频对于年轻人的认知造成的巨大影响了。
视频的内容不重要,重要的是视频传达出来的意思。
对于权威的蔑视与挑战。
这在开放的英国或许是一件好事,但大清,绝对不允许自身标定出来的权威受到任何的影响。
只是,一时之间,他似乎有些不知道该如何下手。
有些东西,就好像潘多拉的魔盒一样,一旦打开了,人们见识到了里面的美好,再想要关上,那可就难了。
【子曰:三人行必有我师焉。】
【意思是:三个人中只要有我,就相当于有一个师的战斗力。】
孔子:“这句话真正的意思是:几个人一起,其中必定有人可以做我的老师。”
只是他刚解释完,就看到自己的弟子
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>