第82章 顾安的玫瑰(十二)(3/4)
“是的。艾萨克从小就觉得自己应该是个女孩。”
“但在那个年代,性别认知障碍并不被社会接受,尤其是在上流社会。”
“他的家庭无法理解他,甚至试图通过严厉的教育来‘纠正’他。”
“最后,他&39;康复&39;了,来到拉德利,并成为了校园之星。”
“在成为了无冕之王后,他放飞了自我,开始以女装示人。”
顾安指出:“老师、学生们不觉得奇怪吗?”
阿尔弗雷德叹口气:“时也运也。”
“美法在1778-1783年间因独立战争结为紧密盟友。”
“约书亚你学习绘画史就会发现,在那个时期,法国贵族男性追求华丽的着装。”
“美人痣、假发、蕾丝、刺绣、高跟鞋这类今天的女性化元素风靡一时。”
“当时的美国上流社会深受法国文化的影响,尤其是法国贵族那种华丽、女性化的装扮风格。”
阿尔弗雷德还特别提到了,当时盛行的一种类似裙子的裤裙,普尔波万和朗葛拉布。(见作者有话说)
随后,阿尔弗雷德继续说道,
“艾萨克抓住了这个机会,假借法国贵族的风尚,开始以女装示人。”
“他声称,这是一种对艺术的追求,对美的表达。”
顾安听得入神:“那学校和学生们的反应呢?”
阿尔弗雷德笑了笑:“一开始,大家只是觉得这是一种有趣的尝试。”
“毕竟,艾萨克的外貌非常出众,他的女装打扮不仅不突兀,反而有一种独特的美感。”
“学生们虽然觉得新奇,但并没有太多反对的声音。”
“甚至有一些学生为了好玩,也开始尝试女装。”
“尤其是那些肌肉发达的男生,他们的滑稽打扮反而成了校园里的一种娱乐。”
顾安忍不住笑了出来:“那后来呢?”
阿尔弗雷德耸了耸肩膀:
“18世纪欧洲尚未形成严格的‘男性阳刚\/女性阴柔’二元对立观念。”
“男性优雅(ganterie)被视为一种美德,柔弱、精致的形象反而被认为是‘文明’的体
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>