第63章 双语合同(2/3)
三,最终还是点头同意了。
第二天,武文俊带着三名助手,准时出现在镇政府会议室,带来了三份双语合同,分别是中文和越南语版本。
合同装订精美,纸张质地优良。
镇长赵刚接过合同,为难的看了看越南语的合同,心里纠结“这可咋办?我一点也看不懂啊?”
然后出口询问:“武先生,这个是怎么回事啊?”
武文俊敷衍着:“这是国际惯例,涉及到跨国的交易,都需要有双语的合同,两份合同内容完全一致的,你直接看中文版就行。”
苏镇长一听,虽仍有怀疑,但也无可奈何,于是拿起来中文合同,神色认真,逐字逐句仔细翻阅着。
只见合同条款清晰明了,各项条件优厚得无可挑剔,从投资金额到收益分配,从合作期限到双方责任,都写得滴水不漏,完全没有问题。
“这份合同写得非常专业,我们很满意。” 镇长苏刚抬起头,脸上笑意盈盈,顺手拿起桌上的钢笔,笔尖轻触纸面,准备签字确认。
就在这千钧一发之际,牛爱国满头大汗,急匆匆地赶到了镇政府。
他一路小跑,脚步急促,猛地推开会议室的门,大声喊道:“镇长,先别签!”
巨大的声响打破了会议室原本的平静,所有人的目光都齐刷刷地投向牛爱国。
镇长赵刚愣了一下,手中的笔停在半空,抬头看向牛爱国,眼中满是疑惑:“怎么了?合同已经审查过了,没有问题。”
牛爱国喘着粗气,几步走到桌前,伸手拿起合同,目光急切地扫过每一行字。
原来,今天他正在摆摊算命时,脑海中的系统突然发出友情提示,警示越南客商这次来可能暗藏玄机。
他不敢耽搁,立刻放下手头事情,一路飞奔赶来阻拦。
“镇长,这份合同有问题。” 牛爱国眉头紧皱,手指重重地指着合同上的文字说道,“虽然我也不懂越南语,但你看,中文和越南语的段落长短和字数差异过大,有些地方明显对不上。正常的双语合同,为了保证双方理解一致,内容应该是严格对应的,这里却漏洞百出。”
镇长苏刚皱了皱眉,脸上浮现出一丝不耐烦的神情:“我们已经审查过
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>